忍者ブログ

多言語学習ノート

英語、中国語、韓国語を中心にした多言語学習の記録です。 2012/5/27~

2024/10    09« 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  »11
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

日本人にしてはきれいなブリティッシュ・イングリッシュを話しているが、訛があらゆるところに出てきている。特にひどいのが『Japan』と発音するとき、日本人英語が抜けきっていない。日本人の物語だから、日本人ぽい発音の方が欧米人には受けるのかもしれないけれど。出だしはブリティッシュ・イングリッシュらしく聞こえるように相当練習しているのを感じる。それでも30秒ぐらいで途切れてしまう。『After』と発音した瞬間に日本人英語になってしまっている。特に『A』の発音がダメなように思う。どんな人物なのか気になったので調べてみました。Noriko Aidaさんの声のサンプル



About Me:

 I wish I could choose two flags for my country! Although born and grew up in Japan, I have lived longer time in London and have been naturalised as a British citizen recently. It is a funny twist of fate because my mother country and my adopted home country were enemies once and fought many battles to the bitter end, one of which my father was sent to as a young soldier. This campaign in Burma was near suicidal as a plan and he was one of 12,000 survived out of 80,000 soldiers.


His trauma was repressed and came out as violent rage throughout our family life and none of us, including my mother had any idea where it was coming from. We children suffered so called 'Trans-generational trauma', especially my eldest brother.


Without realising, I made the first step of my journey to understand the cause of his rage and the person I never knew as a father when I'd moved to London in my twenties. I began to piece my fragmented mind and body a little by little in a long meandering course of life. He had never talked about the war except to say it was a Living Hell. When he turned 80, I plucked up my courage to ask him if he could talk to me about the war. I bought a small video camera.


That was the beginning of my filmic journey, which guided me to Burma in 2005. When I returned to London a month later, I began editing the footage for my father to see how all the places he'd told me looked like now. He never brought himself to watch it. It broke my heart.


I went deeper into my soul and came back out at the end of 2008 with a 53 minutes documentary film to tell my own story. It is called 'Singing To A Ghost'.


The two hours he spoke to me on video was his gift to me, and now at the age of 52, I finally have inner peace. Every time I see people suffering in a conflict, my heart goes out to them, and every time I see soldiers or fighting men my heart goes out to their mothers, wives and children at present and in future. I would love to be a farmer who sow seeds of peace.


My Passions:
 Peace, Spirituality, Arts

My Challenges: Find a way to utilise all my skills I have to contribute to a peaceful world

My Vision for the Future: Peace Wave - people say Peace in turn and create a human voice wave running around the globe like a Mexican Wave

My Areas of Expertise: Video filming, Editing (Final Cut Pro), Narration, Voice over

にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ
にほんブログ村
PR
お名前
タイトル
メール(非公開)
URL
文字色
絵文字 Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
コメント
パスワード   コメント編集に必要です
管理人のみ閲覧

ブログ内検索

リンク

多言語学習者ブログ村ランキング

プロフィール

HN:
Sam
性別:
男性
職業:
バックパッカー
趣味:
多言語学習
自己紹介:
ビルマより東のアジアの国をバックパックで踏破するのが夢です。
そのためにいろいろな外国語を勉強しています。

カウンター

メモ

(20160408)プロフィールを書き直そうとしたがうまくいかない。
<< Back  | HOME Next >>
Copyright ©  -- 多言語学習ノート --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by もずねこ / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]